赵海燕

职称:副教授

学历:研究生

学位:硕士

电话:

邮箱:hyzhao@bjtu.edu.cn

教育背景
工作经历
研究方向
招生专业
科研项目
  • 人文社科自由探索项目: 多元文化语境下的美国当代犹太女作家研究, 2018-2021
  • 北京市社科基金: 美国主流媒体中的中国国家形象研究, 2017-2024
  • 重大资助项目: 经济学视域下的翻译研究, 2013-2016
  • 国家社会科学基金: 应用体裁语篇翻译质量评估模式研究, 2012-2015
  • 人文社科类人才基金项目: “史诗的跨时空文化对话”--《荷马史诗》和《左传》的对比研究, 2011-2013
  • 人文社科类人才基金项目: 中西方比较研究之意象派诗歌格律翻译, 2011-2013
  • 科研专项: 威廉斯意象派诗歌之汉译研究, 2011-2013
  • 自然科学横向项目: 《新视野大学英语--视听说》学习系统试用, 2005-2006
  • 自然科学横向项目: 基于多媒体网络环境下大学英语视听说教学模式之探究, 2006-2006
教学工作

《英美国家社会与文化》

《初级综合英语》

《中级综合英语》

《高级综合英语》

论文/期刊
  • 赵海燕.向死而生——《魔山》中汉斯·卡斯托普的死亡变奏曲.《语言教育》,2018,2018年第2期(第6卷第2期,总第21期)
  • 赵海燕.在叙述中发现 在写作中成长——评巴西小说《永远的菲利普》.《外国语文》,2018,2018年第2期(第34卷总第182期)
  • 赵海燕.汉诗英译之“忠美兼顾”效果——品读《毛泽东诗词精选汉英对照读本》.中外诗歌翻译研究,2014,第一辑(第一辑)
  • 赵海燕.没有意义的结尾与没有结尾的意义——从《没有个性的人》中的兄妹关系看穆齐尔对“可能性”的探索.云梦学刊,2015,2015(03)(36卷第3期)
  • 赵海燕.翻译研究在中国:传教士文学翻译活动视角.山东外语教学,2014,2014年06期 (35)
  • 司显柱,赵海燕.建构主义教学模式视阈中的大学英语课程设计.外语电化教学,2013,2013(3)(151)
  • 赵海燕.英汉诗歌翻译与对待原则——基于《红色手推车》的翻译个案研究.北京大学学报,2012,2012-11(2012-11)
  • 赵海燕.在多方对话中建构中国的叙事文学理论——重读鲁迅《中国小说史略》.首届两岸四校中文学科研究生学术研习营,2015
  • .汉诗英译之“忠美兼顾”效果——品读《毛泽东诗词精选汉英对照读本》.中外诗歌翻译研究(第一辑),2014
  • .威廉斯诗歌中的立体主义技巧.文化·语言·教学·实践,2013
专著/译著
专利
软件著作权
获奖与荣誉
社会兼职