卢明玉

职称:教授

学历:研究生

学位:博士

电话:

邮箱:mylu@bjtu.edu.cn

教育背景

2010.12-2011.12 牛津大学 博士后 方向:翻译文化

2003.7-2008.6 北京外国语大学博士 方向:翻译研究

1998.09-2000.07 哈尔滨工业大学 硕士 专业:语言学及应用语言学

1995.09-- 1999.06 哈尔滨工业大学 本科 双学位:国际经济

1994.09-- 1998.06 哈尔滨工业大学 本科 专业:英语


工作经历
2000.7-至今 北京交通大学教师
研究方向
  • 翻译研究
  • 应用语言学研究
  • 英语笔译
招生专业
  • 外国语言文学硕士
  • 英语笔译硕士
科研项目
  • 国家社会科学基金“一般”: 晚清中文报刊译介近代知识的模式及演变研究, 2023-2027
  • 北京市社科基金: 北京传统民俗文化语词英译研究, 2022-2025
  • 人文社科重点培育项目: 晚清报刊译介下的西学东渐规律与中国文化“走出去”策略研究, 2022-2025
  • 教育部“规划”: 报刊媒介下的晚清翻译的近代特征与转型研究, 2021-2024
  • 人文社科类人才基金项目: 晚清翻译文献中的西人译论与民族振兴之路研究, 2021-2022
  • 北京市社科基金: 北京特色文化衣食住行语词英译研究, 2018-2022
  • 人文社科专题项目: 晚清传教士西学译介与民族主义思潮——升级项目(国社科), 2018-2022
  • 国家社会科学基金“一般”: 西学翻译与晚清中西、新旧思想嬗变互动研究, 2017-2024
  • 人文社科后期资助项目: 晚清新教传教士的蕴含救国策略的西学译介(2), 2017-2018
  • 教育部“规划”: 晚清传教士西学翻译与西方近代启蒙思想的译介, 2016-2019
  • 人文社科专题项目: 晚清传教士西学译介与民族主义思潮——升级项目, 2016-2018
  • 人文社科后期资助项目: 晚清新教传教士的蕴含救国策略的西学译介, 2015-2018
  • 人文社科自由探索项目: 晚清传教士西学译介与民族主义思潮, 2015-2018
  • 留学回国人员基金: 西学翻译与晚清文化应变的研究, 2014-2016
  • 科研专项: 晚清西学翻译与新学的构建, 2014-2014
  • 科研专项: 晚清西学翻译与文化应变研究, 2012-2013
  • 国家社会科学基金“青年”: 西学翻译与晚清“救国良策”的探索, 2011-2014
  • 教育部人文社科“青年项目”: 传教士西学翻译与晚清自强出路的探索研究, 2010-2013
教学工作

讲授英语专业本科主干课:英汉笔译、汉英笔译

硕士生专业必修课:中外翻译史、基础笔译

论文/期刊

Lu Mingyu, Zheng Tianxiang, Wang Keyu. Reinterpreting and Remapping Philosophy, Evolutionism and Religion in Late Qing Missionary's Translation of The Making of a Man. Religions. 2023-11,Issue 10(Volume 14).  Q1区、中科院2区,A&HCI国际检索期刊,As区期刊,论文作为该刊的Feature Paper (特色论文). 

卢明玉厉梦洁基于 COCA语料库的北京传统手工技艺英译研究《中国科技翻译》,2023.11, (北大核心期刊)

卢明玉王可语. 中国传统首饰汉英翻译的公式化《中国科技翻译》,2023-02, (北大核心期刊)

方芳,史玉民,卢明玉. 语言学转向后关系思想的发展———兼谈语言路径之""”.科学技术哲学研究. 2023-02. CSSCI来源期刊论文)

卢明玉冯祥君中国古典家具汉英翻译的公式化,《中国科技翻译》,2020-08,   (北大核心期刊)

谢紫薇,宫玉波, 卢明玉. “”——“陶隐士形象海外译变轨迹研究,《东北师大学报》(哲学社会科学版)2020-05. CSSCI来源期刊论文)

卢明玉. 冯祥君.  中国衣冠服饰汉译英标准化.  《中国科技翻译》,2019-11, (北大核心期刊)

卢明玉. 辛亥革命前传教士《人学》翻译与救国. 《甘肃社会科学》,2017-01, CSSCI来源期刊论文)

卢明玉. 晚清中西人士在救国策略译介中的心态历程. 《光明日报》理论版,2016-09-07.14版面 (As类论文)

卢明玉. 进化论与清季道德重建——以1900-1910年间报刊议论为中心. 《江汉论坛》,2015,第8期(总第446期) (CSSCI来源期刊论文)

卢明玉晚清传教士与进化思想之修正——以《人学》翻译为中心. 初刊于《社会科学研究》,后被人大报刊复印《中国近代史》和《新华文摘》全文转载,2015,22(586) As类论文)

 卢明玉.辛亥革命前传教士以《人学》翻译对社会问题的回应. Sino-Christian Studies《汉语基督教学术论评》,2015,19(19) As类论文)

卢明玉.英语多媒体教学中的学理性教学模式. 教育现代化》,2014,第二期(2)

卢明玉.晚清救国探索和传教士强国之策的西学译介. 《甘肃社会科学》,2014,3(210) CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.清末传教士、华人视阈下的妇女解放与强国关系论——以《万国公报》为中心之考察. 江汉论坛》,2014,2(428) CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.晚清士大夫与传教士对进化论的不同回应. 《光明日报》史学理论版,2014(As类论文)

卢明玉.晚清救国语境下的妇女解放言论. 《光明日报》理论版 ,2014,CN 11-006(23430) As类论文)

卢明玉.《全地五大洲女俗通考》中华人、西士以释放女子为题所作的借题发挥. LOGOS & PNEUMA-CHINESE JOURNAL OF THEOLOGY,2013,1023-2583(42) (As类论文)

Lu Mingyu.Protestant Missionaries’ Translation of Western Learning in China’s National Salvation in 1894-1911. CLCWebComparative Literature and Culture,2013,ISSN 1481-4374(15.2)As类论文)

卢明玉.晚清传教士西学翻译与强国之策的探索. 初刊于《甘肃社会科学》后被人大报刊复印资料《外国文学研究》全文转载,2012,6(23) As类论文)

卢明玉.从《全地五大洲女俗通考》序跋看华人、西士观点的异同. 河北学刊》,2012,5(34) CSSCI来源期刊论文)

卢明玉. Education in Japan 和《文学兴国策》所体现的中西文化互动. 江汉论坛》,2010,7(384) CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.晚清传教士林乐知的翻译与译论. 《北京交通大学学报》(社科版),2010,2(9) CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.林乐知《全地五大洲女俗通考》对妇女解放思想的引介. 《甘肃社会科学》,2009,6(183) (CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.以中西文化差异探析中英歌词翻译. 河北学刊》,2009,6(29) CSSCI来源期刊论文)

 卢明玉.论晚清传教士林乐知著译的本土化取向. 人大复印资料《中国近代史》,2007,6(As类论文)

卢明玉.《文学兴国策》所体现的文本、文化关系. 人大复印资料《文化研究》,2007,6(As类论文)

卢明玉.从西夏翻译透视其翻译文化. 宁夏社会科学》,2007,5(142) CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.使用PocoMaker软件制作多媒体课件. 中国教育信息化》,2007,5CSSCI来源期刊论文)

卢明玉.林乐知对中国文化的适应和影响. 宁夏大学学报》,2007,2(29) CSSCI来源期刊论文)

 卢明玉.晚清传教士林乐知的中国文化身份. 甘肃社会科学》,2007,2CSSCI来源期刊论文)

专著/译著
专利
软件著作权

卢明玉.《晚清报刊翻译的“译”与“思”》,北京交通大学出版社,2024-07。获得北京交通大学教材出版基金。

卢明玉.《西人西学翻译与晚清救国良策的探索》,北京交通大学出版社,2018-05。入选北京交通大学人文社科出版文库。

卢明玉.《译与异——林乐知译述与西学传播》, 首都经济贸易大学出版社,2010-06。获得2009年北京市社会科学理论著作出版基金。

 

 工具书《英语搭配大辞典》主要编译者,北京:外语教学与研究出版社2010-06

《英译汉教程新编》副主编,2012.5。高等教育“十二五”规划教材。

获奖与荣誉

2012年度北京市中青年社科理论人才“百人工程”人选; 

2015年北京交通大学‘卓越百人计划’第四层次人选

2013年北京交通大学智瑾奖教金优秀青年教师; 

2012年北京交通大学教学成果二等奖; 

2009年北京市社会科学理论著作出版基金;

2010年“北京交通大学青年科技之星”荣誉称号;

2009年红果园双百人才计划;

多次获得北京交通大学高水平论文奖励和国际检索论文奖励

北京交通大学优秀本科毕业设计(论文)指导教师 2022-08、 2024-06

北京交通大学优秀硕士毕业论文指导教师 2018-06、2019-06

担任外语系1302班本科生2013-2017四年的班主任,被评为“优秀班主任”。

指导学生获得各级各类翻译竞赛名次,获得优秀指导教师称号。

社会兼职

曾任2011年牛津大学中国学生学者联谊会访问学者部部长; 

Routeldge创办的Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 英文国际学术期刊的评审专家;

Q1区A&HCI国际检索期刊的评审专家、国际期刊Humanities and Social Sciences Communications 的评审专家